So, nun hat Alterego auf der Marbecca Facebook Seite nachgefragt, warum die VL Folgen mit Untertiteln ab 4450 weltweit gesperrt wurden.
Sie hat folgende Antwort mit freundlichem Verweis auf die Rechtslage bekommen:
Marbecca hat geschrieben:
Vielen Dank für Deine Anmerkung. Zu Deinem besseren Verständnis, möchten wir Dir hier gerne kurz die rechtliche Lage erklären.
Für den Zuschauer ist es ausschließlich möglich, die aktuelle Folge bis sieben Tage nach Ausstrahlung in der ARD Mediathek oder der VLApp anzuschauen.
Im Anschluss an diese Frist, kannst Du Dir auf unserem „Verbotene Liebe“ YouTube-Channel (
http://www.youtube.com/channel/UC-m2qQfRms-ftBhNRqzHEfQ) die älteren Folgen ansehen.
Zu keiner Zeit ist es Dritten erlaubt, Episoden herunterzuladen, zu verbreiten oder zu bearbeiten. Dies sind illegale Handlungen und Verletzungen des Urheberrechts.
Eine von Dir angesprochene Untertitelung der Folgen stellt eine Bearbeitung des Programms dar, welche ausschließlich dem Urheber vorbehalten bleibt.
Du wirst sicherlich verstehen, dass wir diese Aktivitäten in keinem Fall zulassen können, da sie unserem Programm schaden.Allerdings sind wir davon überzeugt, dass für alle „Verbotene Liebe“ Fans mit der ARD Mediathek, der VLApp und dem „Verbotene Liebe“ YouTube-Channel ausreichend kostenlose Möglichkeiten gegeben sind, die bereits ausgestrahlten Episoden zu sehen.
Wir hoffen sehr, dass Du dennoch weiterhin viel Freude an „Verbotene Liebe“ haben wirst und danken Dir für Dein Engagement für unsere Serie.
Alina Peters hat das Ganze dann wie folgt kommentiert...
Alina Peters hat geschrieben:
Ich verstehe die rechtliche Lage natürlich,aber es ist trotzdem sehr schade.Vor einem Jahr hat Guido Reinhardt noch gesagt,wie dankbar er Novemberstern, Mittag,und den anderen Kanälen für ihre Arbeit ist. Es gibt so viele internationale Marbecca fans und auch Chrolli/Olli fans,für die sind diese Möglichkeiten definitiv nicht ausreichend,da sie kein Deutsch verstehen. Sehr, sehr schade das Ganze, VL hat nunmal auch viele internationale Fans Übersetzungen kann man immernoch schreiben,aber die Videos mit Untertiteln anzuschaun ist halt doch was anderes. Wenn die Folgen auf den offiziellen Kanälen wenigstens mit englischen Untertiteln wären, das würde sich bestimmt lohnen. Vielleicht kann man da was machen?
Soviel zum Thema Zusammenarbeit!
Da steckt man fast 2 Jahre uneigennützig immens viel Zeit und Energie in Tausende von Untertitelzeilen, um am Ende doch einen Tritt in den Allerwertesten mit Verweis auf die Rechtslage zu bekommen.
Und hoppetosses Anmerkung im offiziellen VL YouTube Kanal hat man mal eben gepflegt entfernt.
Ich habe grade echt den Kaffee auf.